■ 시형(媤兄) 남편의 형이 우리말로 '아주버니', '중국 글자로 '시숙'이 아닌 이유입니다. '아주버니'는 '아버지'의 변형입니다. 그래서 아버지 항렬에 해당합니다. '시숙'은 중국 글자로 '媤叔(시숙)'입니다. '叔(숙)'은 ‘아재비 숙’으로 아재비는 3촌, 5촌에 해당합니다. 아버지의 5촌이 종숙(從叔)인데, 남편의 형이 '시숙(媤叔)'이면 항렬이 같아집니다. 그러므로 남편의 형은 '시형(媤兄)'이 됩니다. ■ 아재비 숙(叔) ‘시숙과 종숙’에서 숙(叔)은 ‘아재비 숙’입니다. 그런데 어찌하여 형제 항렬과 아버지 항렬의 사람에게 모두 사용할 수 있겠습니까? 남편의 형제를 말하는 적당한 단어를 찾지 못한 것은 아닙니까? 남편의 형제에서 아우를 ‘시동생’이라 합니다. 그러면 시동생의 반대말로 ‘시형’이..