■ 고조할아버지의 아버지는?
△ am
*고조할아버지의 아버지는 ‘현조’라고 합니다.
* 현조(玄祖) 5촌
고조(高祖) 4촌
-------나
⇒ 위 답변은 잘못된 말입니다.
4촌 고조부. 5촌 현조부는 직계로는 촌수로 말하지 않습니다.
그래서 고조부는 나와 5촌이라고 하지 않고 나의 4대조(=4세조)라고 합니다.
현조부는 직계에서 5대조를 말하는 사람이 있으나 자손에게 부쳐 말하는 ‘현손(玄孫)’에서 따와서 ‘현조부’라고 히는데 이는 잘못된 용어입니다.
△ 선비
父(부)- 祖父(조부)- 曾祖父(증조부)- 高祖父(고조부) 까지는 이렇게 칭호를 사용하고 그 위 조상은 보통 5대조- 6대조- 7대조- 8대조- 9대조 ------로 칭호를 합니다.
현(玄)조부- 내(來)조부- 곤(昆)조부- 잉(仍)조부-운(雲)조부는 특별한 경우외는 사용하지 않는 칭호입니다.
⇒ 특별한 경우외는 현조, 내조, 건조, 곤조, 잉조, 운조로 사용하지 않는 칭호가 아니라 뜻글자로 후손에게 붙여 쓰이는 來, 乾, 昆, 仍, 雲 자를 누군가가 조상에게 붙여 글자를 만들어 놓은 것입니다.
△ 호기
고조(高祖) 위는 '현조(玄祖)' 또는 '5대조'라고도 합니다.
△ 이이록
먼저 문의한 내용의 답변을 올리자면 [고조할아버지의 아버지를 나는 5대조(=5세조)]라고 합니다.
고조할아버지께서는 나의 ‘4세조(=4대조)’이니 고조부의 부(아버지)는 ‘나의 5세조(=5대조)할아버지’입니다.
그런데 아래와 같은 지칭어를 누가 만들어 내어 인터넷에 올리니까 모두 맞는 말로 알고 그대로 베껴 올리는데 이는 잘못된 용어라는 것입니다.
◈ 본디 ‘나’ 아래로 자손을 ‘자– 손- 증손- 현손– 내손– 곤손– 잉손– 운손’으로 나타낸 것인데 아래의 표와 같습니다.
기(나)→ 자 → 손 - - → 증손→ 현손→ 내손→ 곤손→ 잉손→ 운손→ 9대손
1세........2세......3세.......4세.......5세......6세......7세.......8세......9세......10세
(기준)....1세손...2세손...3세손...4세손...5세손...6세손...7세손...8세손...9세손
위와 자손들에게 쓰이는 글자를 누군가 윗대 조상님들에게도 아랫대에 쓰는 글자를 갖다 붙여 새로운 단어를 만들어 인터넷에 퍼뜨린 것입니다.
◈ 아래와 같이 새로운 용어를 만들어 읽고 있습니다.
10代祖→雲祖→仍祖→昆祖→來祖→玄祖→高祖→曾祖→祖-→ 父-→ 己(기.나)
10대조...운조....잉조...곤조...내조...현조...고조...증조....조.......부......기(나)
11세.......10세....9세.....8세.....7세....6세....5세.....4세.....3세......2세.....1세
10세조...9세조..8세조..7세조..6세조.5세조..4세조.3세조..2세조.1세조..(기준)
‘나’ 아래의 ‘자손 대’로 읽으면 운손이 9세로 읽고 ‘나의 8세손’으로 읽습니다.
그런데 ‘나’위로 조상님을 읽는 지칭어를 보면 ‘운조할아버지’를 10세로 읽고 ‘나의 9세조’로 읽고 있습니다.
중간에 3세조인 ‘증조부’ 다음에 ‘고조부’를 4세조로 읽고 ‘현조부’를 5세조로 읽고 그 뒤는 자손들의 지칭어에 쓰이는 글자를 순서대로 붙여 읽었기 때문입니다.
아랫대 후손에게 붙여 써야하는 글자(玄현. 來내. 昆곤. 仍잉. 雲운)를 윗대 조상님들께는 사용하면 불경스럽기 때문에 사용하면 안 된다고 합니다.
한자는 뜻글자이기 때문에 특히 제 뜻에 맞게 써야 합니다.